No Tags Found!

We have a case in our company, wherein employee has submitted Marriage certificate in Local Language i.e Bangali.
Please let me know can we accept that document as a marriage proof or not as it is difficult to understand regional languages or shall we ask employee to submitt affidavit of the same ?

From India, Surat
Dear Amit,
I recommend you doing what passport office does. Tell the employee to get it translated in English. This translation should be authorised by notary. Do not accept affidavit. Else tell him to obtain the marriage certificate in English from the local Municipality Office.
Ok...
DVD

From India, Bangalore
Hi,
One option is getting it translated in English but generally companies do accept marriage certificate in local languages too. I have come across several such instances where companies do not mind accepting marriage certificate in vernacular language.
Regards,
Hiral

From India, Ahmedabad
boss2966
1168

Dear Amit
For any positive act the certificate is not mandatory. (i.e., Birth, Marriage), You can take the written application from the applicant for recording in your office documents. If he get the same translated and get it notorized then it will be the correct document. But for Death & Divorce like negative acts must be accepted only on receipt of the Proper documents and the written application will not suffice.
What is the purpose of demanding the Certificate. Will it have any role to play in your office record. If he submit any false certificate then the ultimate sufferer will be the applicant himself and no one else. In case of any death also, the nominee has to submit the correct document to prove themselves as the Legal heir. Then only you are going to release any payment. Hence it is not mandatory to collect any document.
This is my opinion.

From India, Kumbakonam
Dear Shri Hiral Ji Mehta,
After independence, we refer to our languages as regional languages. The British used to call our languages as vernacular which mean inferior. All our regional languages are very rich and not vernacular at all. I request you to please consult some standard dictionary for correct meaning of the vernacular and avoid it for our languages in future.
Any document in regional language must be honoured. The recipient then can get its English version.
With regards,
Thanks & regards,

From India, Pune
well as we all knows that English is our business and communication language, the marriages certificate supposed to be in both the languages (Local/Regional and English) ..
For Example : EPF claim form we have in two language (Hindi & English)

From India, Gurgaon
BSSV
201

There is no problem in accepting the Certificate in the local "recognized" languages....... And you mention it as Bengali, one of the official languages... And Mr. Bhaskar has well explained the same......
From India, Bangalore
Community Support and Knowledge-base on business, career and organisational prospects and issues - Register and Log In to CiteHR and post your query, download formats and be part of a fostered community of professionals.





Contact Us Privacy Policy Disclaimer Terms Of Service

All rights reserved @ 2024 CiteHR ®

All Copyright And Trademarks in Posts Held By Respective Owners.